摘要:前后經(jīng)過九個月,我翻譯的官方版本中文文檔可以發(fā)布第一個較為完整的版本了。這點原本是最重要的,但讓位于符合中文習(xí)慣,是因為如果譯本有機翻痕跡,給人的品質(zhì)感和可信度就降低了更準(zhǔn)確和更優(yōu)雅的翻譯風(fēng)格。
前后經(jīng)過九個月,我翻譯的Spring MVC官方4.2.4版本中文文檔可以發(fā)布第一個較為完整的版本了。譯文上盡量做到準(zhǔn)確并且符合中文習(xí)慣,讓人能讀懂,能理解?,F(xiàn)全文發(fā)布如下,也希望它能夠給出其價值,并收到反饋。
七牛主站:mvc.linesh.tw
備份鏡像:一個奇怪的域名(主站不穩(wěn)定時使用)
Gitbook原站(墻內(nèi)訪問較慢,且不太穩(wěn)定)
閱讀過程任何想法、建議、吐槽、強迫癥不給譯者狂點100個贊就渾身不舒服、覺得贊、覺得不贊,無論關(guān)于翻譯、技術(shù)、樣式等,請讓我知道。你可以:
來Github贊我被消費一個
在Gitbook討論里給我留言
在Github里給這個項目提issue
在Github里給這個項目提pull request
在文檔上進行即時評論:在gitbook文檔上,鼠標(biāo)劃過任何段落右側(cè),浮現(xiàn)+號時點擊即可評論
翻譯過程,文本無關(guān)的思考在翻譯上仍在摸索,有自己的想法,體現(xiàn)到譯本中,讀者也許可以發(fā)現(xiàn)一些痕跡。這種種理念,如果要排個優(yōu)先級,那么我覺得是:
符合中文習(xí)慣。看起來像機翻不能要,名詞亂翻誤導(dǎo)讀者不能要,長句復(fù)雜句太多不能要
準(zhǔn)確傳達原意。這點原本是最重要的,但讓位于符合中文習(xí)慣,是因為如果譯本有機翻痕跡,給人的品質(zhì)感和可信度就降低了
更準(zhǔn)確和更優(yōu)雅的翻譯風(fēng)格。
軟件開發(fā)的腳步一直在前進。發(fā)展尤其火和快的應(yīng)數(shù)前端,各式樣的MV*框架(Angular/React/Vue.js)、包管理(npm/bower)、構(gòu)建工具(webpack/gulp/grunt)不勝其數(shù),展示了前端所見即所得的強大魅力。與這股前后端分離趨勢相適應(yīng)的呢,后端也在提RESTful、MicroService這些東西。我對后端感興趣,也希望能克服一些不舒適去學(xué)習(xí)前端的東西,一些UI實在使人愉悅。
另外呢,翻譯和推廣翻譯又是兩回事。翻譯的時候自然希望譯文受到大家喜歡和關(guān)注,但昨天在各大平臺推廣的時候呢,又發(fā)現(xiàn)什么樣的題目和圖片能更吸引讀者眼球。后端在社群里相對前端確實沒有那么可視化,很多模式、框架、架構(gòu)等討論起來流于文字,要是還不注重UI和representation的話,確實光看到題目就直接pass掉了。在活躍的社區(qū)呢,也看到了一些現(xiàn)象,大家現(xiàn)在想要看什么東西?
從Android代碼中來記憶23種設(shè)計模式
15款你可能不知道的精致Mac應(yīng)用
100個彈框設(shè)計小結(jié)
5款高效的原型設(shè)計工具
Android名企面試題及涉及知識點整理
資源太過豐富,導(dǎo)致我們學(xué)習(xí)淺嘗輒止,這已經(jīng)是一個許多人提過的問題??吹接腥藶槲覀兛偨Y(jié)了幾點幾點,一下就看完了,或者集合了什么資源,下意識點個贊,收藏一下(特別是還有這種收藏插件),就完了。點贊收藏的成本很低,但這樣確定不是在朝著抵抗力最低的路徑在走嗎?不是在放棄自己思考的權(quán)利么?難道不是在成為被平臺消費的用戶?看完了這些東西,我真的就提高了嗎?
我反省的恰是這個。Bob Martin在《程序員的自我修養(yǎng)》一書中說,“那些在過去50年中來之不易的理念,絕大部分在今天仍像過去一樣富有價值,甚至寶貴了”。在翻譯的過程,我對MVC和Spring所提供的AOP、IOC、設(shè)計模式,以及Servlet 3.0規(guī)范一些東西,感覺有深挖的價值。里面是一些更為根本的代碼功底和工程理念,非表層框架變遷所及。
推廣之初,本是希望這個譯本能被多多star,反省及此,又希望自己不要被消費,同時希望各位不要被我所消費。什么是有有益的,什么是自己需要的,什么工具能讓自己更有效率,就去看,去用。其余形式應(yīng)無所住。
以上。如此譯本亦將脫離我而去。
-- 2016年06月28日
文章版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)允許請勿轉(zhuǎn)載,若此文章存在違規(guī)行為,您可以聯(lián)系管理員刪除。
轉(zhuǎn)載請注明本文地址:http://systransis.cn/yun/64892.html
摘要:內(nèi)容包括翻譯環(huán)境搭建項目管理與自動化構(gòu)建三部分。博客首頁聲明官方文檔翻譯稿發(fā)布托管在七牛上的翻譯文檔倉庫環(huán)境搭建翻譯與寫作一樣,首要之事均為專注于翻譯寫作本身,而不考慮樣式等方面。安裝完成后,運行即可在啟動一個本地的。 感興趣的同學(xué)可以關(guān)注這個翻譯項目 、 我的博客原文 和 我的Github showImg(/img/remote/1460000006776466); 前段時間翻譯的S...
摘要:服務(wù)教程在它提出十多年后的今天,已經(jīng)成為最重要的應(yīng)用技術(shù)之一。全方位提升網(wǎng)站打開速度前端后端新的技術(shù)如何在內(nèi)完整打開網(wǎng)站會直接影響用戶的滿意度及留存率,在前端后端數(shù)據(jù)緩存加速等等方面都有諸多可以提升。 HTTPS 原理剖析與項目場景 最近手頭有兩個項目,XX 導(dǎo)航和 XX 產(chǎn)業(yè)平臺,都需要使用 HTTPS 協(xié)議,因此,這次對 HTTPS 協(xié)議做一次整理與分享。 使用緩存應(yīng)該注意哪些問題...
摘要:服務(wù)教程在它提出十多年后的今天,已經(jīng)成為最重要的應(yīng)用技術(shù)之一。全方位提升網(wǎng)站打開速度前端后端新的技術(shù)如何在內(nèi)完整打開網(wǎng)站會直接影響用戶的滿意度及留存率,在前端后端數(shù)據(jù)緩存加速等等方面都有諸多可以提升。 HTTPS 原理剖析與項目場景 最近手頭有兩個項目,XX 導(dǎo)航和 XX 產(chǎn)業(yè)平臺,都需要使用 HTTPS 協(xié)議,因此,這次對 HTTPS 協(xié)議做一次整理與分享。 使用緩存應(yīng)該注意哪些問題...
摘要:服務(wù)教程在它提出十多年后的今天,已經(jīng)成為最重要的應(yīng)用技術(shù)之一。全方位提升網(wǎng)站打開速度前端后端新的技術(shù)如何在內(nèi)完整打開網(wǎng)站會直接影響用戶的滿意度及留存率,在前端后端數(shù)據(jù)緩存加速等等方面都有諸多可以提升。 HTTPS 原理剖析與項目場景 最近手頭有兩個項目,XX 導(dǎo)航和 XX 產(chǎn)業(yè)平臺,都需要使用 HTTPS 協(xié)議,因此,這次對 HTTPS 協(xié)議做一次整理與分享。 使用緩存應(yīng)該注意哪些問題...
閱讀 3005·2021-11-25 09:43
閱讀 3628·2021-11-24 11:13
閱讀 3401·2021-10-14 09:42
閱讀 2600·2021-09-23 11:53
閱讀 3641·2021-09-22 15:57
閱讀 3260·2021-09-02 09:54
閱讀 3532·2019-08-30 13:47
閱讀 1667·2019-08-29 16:55